per (/ en) rumantsch grischun:La suandant pagina (106) da la dissertaziun d'inauguraziun cun il tema

STUDIS A

REACZIUNS D'ACID DEIDROASCORBIC E D'ACID DICHETOGULONIC

CUN AGID DA SPECTROSCOPIA A RADIS INFRACOTSCHENS (IC/IR) SUSTEGNA DA CALCULATURS (tudestg)

preschentada[13] per Detlef Pagel (nat a Hermannstein, Kreis Wetzlar, Germania)

Giessen da l'onn 1992

è stada dactilografada e translatada dal autur ed è stada messa en la World Wide Web cun permissiun amicabla d'autur ©2021.

106

5 Resumaziun

En questa ovra è stada examinada l'oxidaziun e la reducziun d'acid ascorbic e d'acid deidroascorbic (in sistem redox) sco era la savunificaziun idrolitica da l'acid deidroascorbic (DHA) a l'acid dichetogulonic (DKG). Cun l'agid dals parametris a las bandas e dals spectrums eruids[9]  da standard e da calibraziun per las mesiraziuns infracotschnas[10]  ad substanzas, quellas che cuntegnan gruppas da liom[7]  H–O e C=O, la metodica d'observaziun da reacziuns cun spectroscopia a radis infracotschens sco era l'interpretaziun experimentava(n)[14][14a][14b]  in sustegniment essenzial.

A tal relaziun, ils problems da la tautomeria cheto-enolica èn stads studegiads[15]  en il acetilaceton e ils acids (iso-)ascorbics. Plinavant, el ha resultà[11], che las valurs da la ragisch quadrata da coeffizient d'extincziun integral da modas da la vibraziun da tensiun da liom O=C, qualas èn proporziunal a midaments da mument dipolar, sa modifitgavan[21]  cumparablamain[6]  da l'applicaziun[8]  da gruppas vischinas da liom[4] . Il fenomen da l'idrataziun da gruppas chetonicas ha persequità pudìar esser spectroscopicamain[17] per IC ad in molecul simpel (butanal). Cun acids deidroascorbics en soluziun, l'interpretaziun è semper en modo ambig a causa da multipels effects che influenzeschan. Dentant, differenzas cleras sa mussavan en il sectur[1] da vibraziun da tensiun H–O ed O=C tranter il cristallin bis-DHA e la forma d'idrataziuna da DHA. Cleramain la deuteraziun[5] de las gruppas HO è reussida ad bis-DHA. Per il process da savunificaziun dal DHA, i èn stadas determinadas funcziuns dependentas da temperatura e da pH cun ina energia d'activaziun da 79.3 kJ/mol. Cun l'agid dal elavuraziun electronica da datas (EED) han pudi esser separà da las soluziuns da D2O fin a trais spectrums da standard a radis infracotschens, nominal da DHA, da DKG e d'ina autra substanza che sumeglia sco in reducton. La pKa-valur dal product da savunificaziun (la DKG) determinada cun la pH-titulaziun e cun la spectroscopia a radis infracotschens correspunda a las pKa-valurs conuschents per acids oxocarbonics. Il furmaziun da CO2 en ils spectrums da pastilla po esser attribuì al DKG decarboxilond. Percunter, il DKG è anc detg stabil en autas concentraziuns en soluziun da 37°C. Ils reacziuns da decumposiziun da DKG eran qualitativamain examinads, cumenzond cun (las) soluziuns originalas da DKG en pli en il sectur[1] neutral ed alcalic da pH, cun excepziun da spectroscopia a radis infracotschens cun adina la spectrofotometria, la spectroscopia da fluorescenza ed era la spectroscopia da resonanza paramagnetica electronica (RPE). La substanza cotschna-rubin, sa sviluppada[3] da valur da pH auta tant da DHA sco da DKG, instabla cunter[4] la influenza d'aria, po esser associada[2] als process[16]  chemics de radicals libers. È sa chattà in signal da RPE, che sa dirigia ad in radical da R–O.

È problematic, che la reducziun e l'oxidaziun sajan[22D] influenzadas[18] da instabilitads da DHA e DKG. Uschia, concentraziuns equimolars da NADH reduceschan sulettamain incumplet il DHA en la regiun[1] fisiologica da pH pervia da la savunificaziun supplementara da il DHA. Il medem vala per reducziuns cun las substanzas, che cuntegnan la gruppa H–S, per la qual chasa in urden[12] apparent da reacziun, sumegliant a la savunificaziun da DHA, è stada chattà. Percunter, en stadi intermediar al qual[23] la reacziun vaira da reducziun da DHA succeda[19], è cumprovà spectroscopicamain[17] per IC cun reacziuns da gruppas H–S. Differenzas cleras spectroscopicas a radis infracotschens èn stadas chattadas a reacziuns da oxidaziun tranter ils derivants, che èn inabels u abels da furmar C(6)–O–C(3)-anels.
Nota:Sinonims reto-rumantschs:
Räto-Romanische Synonyme:
 1)1)1)  regiun
sectur
 2)  associada
purtada en relaziun
 3)  sa sviluppada
sa furmada
 4)4)  cunter la influenza (↔)
sut la influenza (↧)
cun la influenza (??)
 5)  deuteraziun
marcaziun isotopic cun deuterio
substituziun isotopic cun deuterio
 6)  cumparegliablamain
cumparablamain
 7)  gruppas (...) da liom
gruppas funcziunals (...)
 8)  l'applicaziun
la substituziun
 9)  scuvrids
eruids
determinads
 10)  Cun l'agid dals parametris [eruids] a las bandas e dals spectrums eruids9)  da standard e [dals spectrums eruids] da calibraziun per las mesiraziuns infracotschnas
Ellipsa grammatical:
Cun l'agid dals parametris a las bandas e dals spectrums eruids9)  da standard e da calibraziun per las mesiraziuns infracotschnas
Reducziun da la frasa (/ proposiziun) subordinada relativa per particip perfect:
Cun l'agid dals parametris a las bandas, dals spectrums da standard e da calibraziun, eruids9)  per las mesiraziuns infracotschnas
 11)  el ha resultà
igl era evident
 12)  in urden apparent da reacziun
in urden da reacziun apparent
 13)  suttamessa
preschentada
 14)  ha(n) experimentà =:
el/ella ha [3p.sg.] (/ els/ellas han [3p.pl.]) experimentà [Perfekt]
nicht: ella ha experimentada, els han experimentads, ellas han experimentadas [Perfekt]
el/ella experimentava [3p.sg.] (/ els/ellas experimentavan [3p.pl.]) [ImPerfekt]
 14a)  ha(n) vivì =:
el/ella ha [3p.sg.] (/ els/ellas han [3p.pl.]) vivì [Perfekt]
nicht: ella ha vivida, els han vivids, ellas han vividas [Perfekt]
el/ella viveva [3p.sg.] (/ els/ellas vivevan [3p.pl.]) [ImPerfekt]
 14b)  ha(n) fatg experientschas da =:
el/ella ha [3p.sg.] (/ els/ellas han [3p.pl.]) fatg experientschas da [Perfekt]
nicht: ella ha fatga, els han fatgds, ellas han fatgdas experientschas da [Perfekt]
el/ella fa [3p.sg.] (/ els/ellas fan [3p.pl.]) experientschas da[ImPerfekt]
nicht: el/ella fava (/ els/ellas favan) experientschas da [ImPerfekt]
 15)  mehr siehe Lit.: http://tb-archiv.drpagel.de/TB_2020-03-20.html
... unfertig, irgendwann später mehr ...
 16)  process [Pl.msk., diese Form entspricht dem lat. "processūs" mit langem "u"] radicalics
process [Sg.msk., diese Form entspricht dem lat., frz., eng. "processus" mit kurzem "u"] radicalic
process chemics de radicals libers
 17)a)  cun la spectroscopia a radis infracotschens
spectroscopicamain per IC (=IR)
 18) 
chrg. Conjunctiv[22C]: anstatt chrg. Indicativ:
che la reducziun e l'oxidaziun sajan[22D] influenzada [Preschent[22F] passiv (/ furma passiva) 3p.pl., dts.Präsens] "che ... èn influenzada" [Preschent[22F] passiv 3p.pl., dts.Präsens]
 19)  - Nachdem ich mit viel Mühe die frz. Subjunktiv / Indikativ-Konjugationen ausgearbeitet und danach erkannt habe, dass "que" durch "auquel" zu ersetzen sei, finde ich dazu analog im Rätoromanischen "al qual" passender als "che", womit die Korrektur von der Indikativ- zur Konjunktivform wieder rückgängig gemacht wird:
chrg. Conjunctiv[22C]: chrg. Indicativ:
che la reacziun ... succedia[20A] [Preschent[22F] activ 3p.sg., dts.Präsens] "che ... succeda[20]" [Preschent[22F] activ 3p.sg., dts.Präsens]
 20)  succeda
suonda
 20A)  succedia
suondia
 21)  Anm.: "modifitgar" hat Hilfsverb "avair" (/ "adavègr"), die Reflexivform "sa modifitgar" hat "esser" (/ "assar"):
- Nachdem ich mit viel Mühe die Subjunktiv / Indikativ-Konjugationen (im Französischen) ausgearbeitet und danach erkannt habe, dass die Bedingung, bei einer Negierung "il n'était pas évident que ..." müsse das sogenannte Ergänzungsverb im zugehörigen Nebensatz im Subjunktiv stehen, dort wie auch hier im Rätoromanischen nicht erfüllt ist, wird die Korrektur von der Indikativ- zur Konjunktivform wieder rückgängig gemacht:
chrg. Conjunctiv[22C]: chrg. Indicativ:
che ... sa modifitgassan[22G] [imperfect (activ), dts.Präteritum]
oder:
che las valurs ... fassan[22E] modifitgadas[22A] [imperfect passiv ♀, dts.Präteritum]
"che ... sa modifitgavan[22]" [imperfect (activ) 3.pl., dts.Präteritum]
oder:
"che las valurs ... eran modifitgadas[22A]" [imperfect passiv 3.pl.♀, dts.Präteritum (passiv)]
hierzu muss man die Imperfekt/imperfect-Form oder die Perfekt/ perfect-Form auswählen, weil im chrg. Konjunktiv/Conjunctiv kein Analogon zum Passé simple = passé défini (frz.) / Passato remoto (itl.) existiert (analog z. Esp.+Cat.) wähle antelle von frz. passé défini, passé anterieur, passé composé das rätoromanische Perfect! Dieses entspricht in der Konstruktion dem Passé composé (frz.), Passato prossimo (itl.) oder dem dts. Perfekt. Die aus dem Analogon zu passé simple (frz.) (/ passato remoto (itl.) / past historic (eng.))-konstruierbaren Verbformen sind (Stand:20.05.2020) nirgends dokumentiert und vermutlich ausgestorben (siehe auch: Monegassisch)
che las valurs ... sa sajan[22D] modifitgadas[22A] [perfect (activ) ♀, dts.Perfekt]
oder:
che las valurs ... sajan[22D] sa modifitgadas[22A] [perfect (activ) ♀, dts.Perfekt]
oder:
che las valurs ... sajan[22D] stadas[22B] modifitgadas[22A] [perfect passiv ♀, dts.Perfekt]
"che ... sa èn modifitgadas[22A]" [chrg.MundSprache ??] [perfect (activ) 3.pl.♀ =^= "present perfect" (eng.), dts.Perfekt]
oder:
"che ... èn sa modifitgadas[22A]" [chrg.MundSprache ??] [perfect (activ) 3.pl.♀ =^= "present perfect" (eng.), dts.Perfekt]
oder:
"che las valurs ... èn stadas[22B] modifitgadas[22A]" [perfect passiv 3.pl.♀, dts.Perfekt (passiv)]
 22)  alteravan
midavan [z.Infinitiv "midar"] (Lit.)
midevan (??) [keinen Beleg gefunden; z.Infinitiv "mider"] (Lit.)
modifitgavan
variavan
 22A)  alteradas
midadas
modifitgadas
variadas
 22B)  Partizip Perfekt ♀pl.:
stadas [z.Infinitiv "esser"] (Lit.)
stedas [z.Infinitiv "asser"] (Lit.)
 22C)  Conjunctiv
Conjuñctiv
Subjunctiv
 22D)  sajan [z.Infinitiv "esser"] (Lit.)
sejan [z.Infinitiv "asser"] (Lit.)
 22E)  fassan (??) [keinen Beleg gefunden; z.Infinitiv "esser"] (Lit.)
fessan [z.Infinitiv "asser"] (Lit.)
 22F)  Preschent
Prescheñt
 22G)  alterassan (Lit.:)
midassan
modifitgassan
variassan
 23)  al[24] qual [msk.Sg.; = "auquel" (frz.) = "to which" (eng.)]
 24)  al
a il

Pleds-clav (keywords): Detlef, Pagel, Giessen, 1992,
DHA, DKG, RPE, NADH, pH, pKa,
acetil, aceton, acid, activaziun, alcalic, anels, ascorbic, bandas, bis, butanal, calibraziun, carbonics, cheto, coeffizient, concentraziuns, cristallin, decumposiziun, deidro, deuteraziun, dicheto, dipolar, dissertaziun, electronica, energia, enolica, extincziun, fisiologica, fluorescenza, fotometria, furmaziun, gruppa, gulonic, h: -, idrataziun, idrolitica, inaugurale, infracotschens, instabilitads, integral, intermediar, interpretaziun, iso, k: -, liom, mesiraziuns, mument, neutral, originalas, ovra, oxidaziun, oxo, paramagnetica, parametris, pastilla, product, radical, radicalics, radis, reacziun, redox, reducton, reducziun, regiun, resonanza, resumaziun, savunificaziun, sectur, soluziuns, spectro, spectroscopia, stabil, stadi, standard, tautomeria, tema, temperatura, titulaziun, urden, valur, vibraziun, z: -,
Haftungsausschluss
free counters [fehlt]
© drpagel.de Alle Rechte vorbehalten.