{Tabellen-Kopf} | |||||||||
Nota: | Sinónimos españoles: Spanische Synonyme : | ||||||||
{Tabellen-Körper} | |||||||||
1) | sustancia roja rubí
sustancia roja-rubí sustancia rubí-roja | ||||||||
2) | deuterización
deuteración etiqueta isotópica con deuterio marcaje isotópico con deuterio marcado isotópico con deuterio | ||||||||
3) | contra las influencias (↔)
bajo las influencias (↧) | ||||||||
4) | solución [Sg.],
soluciones [Pl.]
disolución [Sg.], disoluciones [Pl.] | ||||||||
5)a) | disertación inaugural
tesis doctoral | ||||||||
6) | lo mismo es válido con
lo mismo es válido para lo mismo se aplica a ocurre igual con pasa igual con | ||||||||
7) | descarboxila
decarboxila | ||||||||
8) | grupos funcionales (...)
grupos (...) de enlace | ||||||||
9) | aplicación
sustitución | ||||||||
10) | fue mecanografiada y [fue] traducida por y [fue] puesta en
Elipsis gramatical: fue mecanografiada y traducida por y puesta en | ||||||||
11) | Con la ayuda de los parámetros [encontrados[17d]] de las bandas y de los espectros encontrados[17d] de norma y [de los espectros encontrados[17d]] de calibración por las mediciones infrarrojas
Elipsis gramatical: Con la ayuda de los parámetros de las bandas y de los espectros encontrados[17d] de norma y de calibración por las mediciones infrarrojas Reducción de la cláusula subordinada relativa para el participio pasado: Con la ayuda de los parámetros de las bandas, de los espectros de norma y de calibración, encontrados[17d] por las mediciones infrarrojas | ||||||||
12) | la deuterización ... tuvo éxito
la deuterización ... salía bien | ||||||||
13) | Vorgangspassiv / Handlungspassiv (/ pasiva analítica =: pasiva de la acción / pasiva de proceso / pasiva con verbo "ser"):
(el/la/los/las) + Subjekt-o/a/os/as + "eran (/ han sido) + Part.Perf.-o/a/os/as era examinada / eran examinadas [= pretérito imperfecto/Imperfekt "ser" + PP] fue examinada / fueron examinadas [= pretérito perfecto simple/Präteritum "ser" + PP] ha sido examinada / han sido examinadas [= pretérito perfecto compuesto/Perfekt "ser" + PP] pasiva sintética ± pasiva refleja: (el/la/los/las) + Subjekt-o/a/os/as + "se" [=3.p.Sg./Pl.] + Verb-Konjugation(3.p.Sg.(/Pl.) se examinaba / se examinaban [= pretérito imperfecto] se examinó / se examinaron[54] [= pretérito perfecto simple] se ha examinado / se han examinado [= pretérito perfecto compuesto] siehe auch Anm. im Tabellenfuß | ||||||||
14) | mehr siehe Lit.: http://tb-archiv.drpagel.de/TB_2020-03-20.html
pasiva analítica (de la acción): los ... eran estudiados [grammat. korrekt, unüblich; dritthäufigste Passivform] los ... fueron estudiados [dritthäufigste Passivform] los ... han sido estudiados [üblich; zweithäufigste Passivform] pasiva sintética ± pasiva refleja: se estudiaron los ... [meistens: erleidendes Subjekt dem Prädikat/Verb nachgestellt; häufigste Passivform] los ... se estudiaron [Verwechselung mit reflexiver Aktivform (Voz activa refleja) möglich] voz impersonal con se: se estudió a los ... [Prädikat/Verb nur 3p.Sg., auch bei Subj. im Plural; hier nur für Lebewesen, nicht für Sachen erlaubt] | ||||||||
15) | relaciones ... eran determinadas
pasiva analítica (de la acción): relaciones ... han sido determinadas pasiva sintética ± pasiva refleja: relaciones ... se determinaron | ||||||||
16) | ... espectroscópicas ... eran encontradas[17a]
pasiva analítica (de la acción): ... espectroscópicas ... han sido encontradas[17a] pasiva sintética ± pasiva refleja: ... espectroscópicas ... se encontraron[17c] | ||||||||
17) | ... era encontrada[17e] una ...
pasiva analítica (de la acción): ... ha sido encontrada[17e] una ... pasiva sintética ± pasiva refleja: ... se encontró[17b] una ... | ||||||||
17f) | ... era encontrado[17g] un ...
pasiva analítica (de la acción): ... ha sido encontrado[17g] un ... pasiva sintética ± pasiva refleja: ... se encontró[17b] un ... | ||||||||
17a) | encontradas
descubiertas | ||||||||
17b) | encontró
descubrió | ||||||||
17c) | encontraron
descubrieron | ||||||||
17d) | encontrados
descubiertos | ||||||||
17e) | encontrada
descubierta | ||||||||
17g) | encontrado
descubierto | ||||||||
18) | el ... era posible ser perseguido
el ... podía ser perseguido | ||||||||
19) | ... eran posible ser separados ... espectros
... podían ser separados ... espectros | ||||||||
20)a)b) | con
por | ||||||||
21) | (la) Malla Mundial
(la) Telaraña Mundial (la) Tela-Araña Mundial (la) Red Mundial (la) world wide web | ||||||||
22) | el orden aparente de reacción
el orden de reacción aparente | ||||||||
23) | titración
titulación valoración | ||||||||
24) | por su nombre
nominal | ||||||||
25) | exceptuado con
excepto con salvo con además de | ||||||||
26) | el ... puede ser atribuido sobre DKG
el ... puede ser referido a DKG el ... puede ser derivado de DKG | ||||||||
27) | comenzando por
comenzando con empezando por empezando con | ||||||||
28) | parecido
semejante | ||||||||
29) | asociada con
asociada a | ||||||||
30) | incompletamente
no enteramente | ||||||||
31) | adicional
suplementaria | ||||||||
32) | sometida
presentada | ||||||||
33) | dipolar
del dipolo de un dipolo | ||||||||
34) | determinado
estudiado | ||||||||
35) | asistida por ordenador
computarizada computerizada | ||||||||
36) | la oxidación y ... así como[52] la saponificación ...
tanto la oxidación y ... como la saponificación ... | ||||||||
37) | la metodología ... así como[52] la interpretación ...
tanto la metodología ... como la interpretación ... | ||||||||
38) | a partir de DHA así como[52] de DKG
a partir tanto de DHA como de DKG | ||||||||
39) | publicada
puesta colocada | ||||||||
40) | no solo[41] con la espectroscopia infrarroja, sino también con la espectrofotometría, la fluorescencia y también ...
excepto[25] con la espectroscopia infrarroja, aún con la espectrofotometría, la fluorescencia y también ... | ||||||||
41) | solo
sólo | ||||||||
42) | ha (/han) experienciado [Pretérito perfecto compuesto]
ella experienció (/ ellas experienciaron) [Pretérito perfecto simple] | ||||||||
43) | r-Verdopplungs-Regel von r-Anlaut nach Vokalauslaut
infra- + rojo = infra- + r- + rojo = infrarrojo [mask.sg.] infra- + roja = infra- + r- + roja = infrarroja [fem.sg.] | ||||||||
44) | 79,3 kJ/mol
setenta y nueve coma tres kilojulios por mol | ||||||||
45)45) | espectroscópicamente por IR
por[20] la espectroscopia infrarroja | ||||||||
46) | [3p.pl. indicativo pretérito imperfecto =^= copréterito]:
se alteraban se modificaban | ||||||||
46A) | [3p.pl. subjuntivo pret. imperfecto 1]
se alteraran se modificaran | ||||||||
46B) | nur in europ.Spanisch, jedoch sind die "..-ran"-Formen[46A] häufiger; [3p.pl. subjuntivo pret. imperfecto 2 =^= pretérito]
se alterasen se modificasen | ||||||||
46C) | [3p.pl. indicativo pretérito indefinido =^= Préterito perfecto simple]:
se alteraron se modificaron | ||||||||
46D) | [Part.passado mask.pl.]:
alterados modificados | ||||||||
46E)a) | [Part.passado]:
alterado modificado | ||||||||
47) | Anm.: Hilfsverb für alle Verben: "haber", jedoch für passiven Gebrauch (z.B. Reflexivform): "ser (Verlauf), estar (Zustand)";
in dieser Übersicht wurde bei Passivformen das se gestrichen (Restrisiko! siehe www.onoma.es ): - Nachdem ich mit viel Mühe die Subjunktiv / Indikativ-Konjugationen (im Französischen) ausgearbeitet und danach erkannt habe, dass die Bedingung, bei einer Negierung "il n'était pas évident que ..." müsse das sogenannte Ergänzungsverb im zugehörigen Nebensatz im Subjunktiv stehen, dort wie auch hier im Spanischen nicht erfüllt ist, wird die Korrektur von der Indikativ- zur Konjunktivform wieder rückgängig gemacht:
| ||||||||
48) |
| ||||||||
49) | - Nachdem ich mit viel Mühe die frz. Subjunktiv / Indikativ-Konjugationen ausgearbeitet und danach erkannt habe, dass "que" durch "auquel" zu ersetzen sei, finde ich dazu analog im Spanischen "al cuál" passender als "que", womit die Korrektur von der Indikativ- zur Konjunktivform wieder rückgängig gemacht wird:
| ||||||||
50)a)b)c) | al
á el | ||||||||
51) | al[50] cuál [msk.Sg.; = "auquel" (frz.) = "to which" (eng.)] | ||||||||
52) | así como
igual como [in kreol-esp.] parejo como [in kreol-esp. "Ternateño" ??] pareja como [in kreol-esp. ????] | ||||||||
53)a) | de [= "von", "aus" (dts.)]
a partir de [= "aus" [örtl.]; = "seit" [zeitl.] (dts.)] | ||||||||
54) | examinaron
investigaron | ||||||||
55) | no obstante
sin embargo | ||||||||
56) | puede ser referido
puede ser retrocedido | ||||||||
57) | dióxido de carbono
CO2 | ||||||||
58) | resonancia de espín electrónico (REE)
resonancia paramagnética electrónica (RPE) | ||||||||
59) | estado intermedio
estado intermediario | ||||||||
60) | saponificación hidrolítica
hidrólisis alcalina | ||||||||
{Tabellen-Fuß} | |||||||||
Anm.
|
Palabras clave (keywords): | Detlef, Pagel, Giessen, 1992, DHA, DKG, RPE, NADH, pH, pKa, acetil, acetona, ácido, activación, alcalino, ascórbico, bandas, bis, butanal, calibración, carbónicos, ceto, coeficiente, concentraciones, cristalino, cyclización, decarboxila, dehidro, descomposición, desarrollo, deuterización, diceto, dipolar, disertación, electrónico, energía, enlace, enol, espectro, espectroscopia, espectroscópicas, estable, estado, extinción, fisiológico, fluorescencia, fotometría, grupos, gulónico, hidratación, hidrolítica, inaugural, inestabilidades, infrarroja, íntegral, intermediario, interpretación, iso, madres, mediciones, momento, neutro, norma, orden, oxidación, oxo, paramagnética, parámetros, pastillas, producto, radicales, reacción, redox, reducción, reductona, resonancia, resumen, saponificación, sector, soluciones, sujeto, tautomería, temperatura, tensión, titración, valores, vibración, |
---|